CHÊNE, tsno, ‑ou, ‑(ə), parfois ‑‑ Vd 10‑12, 16, 1 Bex, 2, 32‑36, 40‑43, 45, 47, 5, 6, 71, 73, 74, 82, 85, 90, 92, Br., Dum., Cont., V 1, 33, 35, 36, 3 Riddes, Saxon, 50, 5 Conth., F 10, 32 ALF, 4 spor., 55 ALF, 56, 61, 63, N 11‑13, ts‑, tsò‑ Vd 30, 31, 42 Tabl., 45 var., 70, 91, V 10, F 1‑5, tsao‑ 16 var., tsṑou‑ 55 Ke., (t)ṣāno Vd 48, tchānou N 30, tchā·n 10, 31, 34, 40, 50, 51, 61, 3‑6 Hæf., B 12, 13, 20, 32, 33, tch·n N 61 Tabl., B 11, tch·ntchn·n N 32, tchḕ·n, parfois tchin·n B 22, 23, 25, 34, 35, 4‑6, tchḗno N 20, 21, 2 Hæf., tsḗnou 22, tsānyo V 46, 47, 51, 6‑8; tsḗno, tsé‑, ‑ou, ‑(ə), parfois ‑‑ Vd 14 (et tsḗi‑ Ja.), 17, 18, 80, V 2, Ba., tsī‑, tsi‑ 30‑32, 3 Bovernier, 40‑45, 48, ṣḗno, ‑(ə) G 1‑2, ṣè‑ 11, 21 var., tchḗ·n N 31 var., 33. Anc. cha(s)no(z), ‑ot Vd 1401‑1573, F XVe s., cha(s)ne 1445‑1577, N 1356, 1626, B 1492‑1595, chaisne 6 Porr. 1568, chagno(z) F 1402‑1480, chagnes pl. 1483, 1562, chenoz, chernoz G 1562; patois XVIIIe s. tsanoz Vd Vicat, tzano 4 Morges Dick, 7 Orbe Decoppet, tsenoz 1 Aigle Decoppet, chano V V. d’Ill. Clément. Cf. n. de l. et de fam. — Tabl. 264; Hæf. Neuch. 72; Ke., Dietrich et Jolidon, mat. ms.; ALF 265.

‖ S. m. Chêne; aussi bois de chêne (SR). «Luy bailliaz certaine quantité d’argent, mès il se trouvarent tout fuillies de chasnoz» (Vd 1539. Proc. sorc. AC). Tsnou dè bou, tsnou d’adzə, ch. des bois, ch. des haies (F Gr.‑de‑V.). Tsno tardu [tardif], ch. rouvre, Quercus sessiflora Sal. (F Savoy). Lə bou dé tsno f déi kryə ḥndrè, le bois de ch. produit des cendres inutilisables pour la lessive (Vd Blon.). Pèvè an tchḕ·n, paver avec du bois de ch. (B Sépr.). Dao rdzo də tsno, «du rouge de ch.», bois de ch. particulièrement dur, provenant de la partie intérieure du tronc (N Gorg.; var. Vd‑B passim). Lou rdzou don [du] tsnou, id. (F Villarg.). Inkə don soldou bou, l é dao tsnou rdzou, voilà du bois solide, c’est du «rouge de ch.» (F Domp.). Formule au début d’un conte: Di tan k lé tchḕ·n ḗtïn anké dḗ yin é lé pu vḗy kònèy déz uə nyan kovè, au temps où les ch. étaient encore des glands et les plus vieilles corneilles des œufs non couvés (B Épauv.). Comparaisons et loc. F [fort], souldou koumè on tsnou (Vd Vall.). Robsto komin on tsno (N Gorg.). Yṑ [fort] kəmin on tsno (V Champ.). Él é as di k’on tchā·n, il est aussi dur qu’un ch. (B Prêles). Sè pòrtṑ kman on tsnou, se porter comme un ch. (F Lully). L è vè [vert] komin on tsno (Vd Pailly). «Lo gaillâ sè tegnâi drâi qu’on tsâno», le gaillard se tenait droit comme un ch. (Vd Cont. 1888, 46). Gró kòm ïn tchè·n, grand comme un ch. (B Vicques). Vəni véy [devenir vieux] kòm ïn tchè·n (B Charm.). L é plyə dū tyé dou rdzo dé tsno, il est plus dur, plus solide, que du «rouge de ch.» (F Grandv.). L é d rdzo dé tsno, c’est un homme robuste (Vd Sav.). L a ouna tta dè tsno, il a la tête dure, il a de la peine à comprendre (V Cham.). L’a mənṑyə dèjò lou tsnou, il l’a menée sous le ch., il l’a séduite (F Villarg.). Chon jəlṑ lon [leur] kutsi a l’nbrou dèjò lou tsnou, ils ont été se coucher à l’ombre sous le ch., ils ont fait l’amour (ib.). Prov. Ly e du l’alyan kə vin lə tsno, c’est du gland que vient le ch. (F Gru.). On gró tsno nə tsi p dou prəmi kou, un gros ch. ne tombe pas du premier coup (ib.). Tchḕ·n də trèvyè, sèpïn su piə, fan·n rəvèchè péyan pétchè l mond, ch. «de travers» (posé obliquement), sapin sur pied, femme renversée peuvent porter le monde (B Bois. S. jur. Ém. 1927, 94). ‖ Loc. fig. Fèr lə tsno drā, faire l’arbre fourchu, exercice de gymnastique (Vd Corsier; var. Vd spor., F Gruy. Bor., Ch.‑St‑D.). Noms de lieux (choix parmi plusieurs centaines; aire: Vd Villen., Ollon, Bex, Ch.‑d’Œx, 3‑9 sauf Jura, V 1‑3, Liddes, 5‑6, G, F Grandv., Basse‑Gruy., 2‑6, N 1, 6, B 1, Orvin, Vauff., Romont, 3‑4, Épiq., Soubey, Aj.). Chavannes‑le‑Chêne et Chêne‑Pâquier, communes contiguës de Vd (Sgf. 294); au Chêne, partie de Vd Chêne‑Pâquier:  tsno; au Chêne Vd Ch.‑d’Œx, ouz Chagnoz, «in dicto loco dou Chanoz» 1438, aux Echanoz 1666: ou tsno, bâtiments, prés; Rue du Grand Chêne, du Petit Chêne Vd Laus.: ao gran, ao pəti tsno (pat. de Vd Épalinges); au Chanoz Vd Crans (Sgf. 444): u ṣ·n, fr. au Chêne, champs; au Chêne Vd Bullet: é tsénə, champs; «supra fontem des Chagnos» Vd Dommartin 1317; Chênes, Chênes Vieux V Mart.‑Combe: é tsno, vigne, i tsinə vy; Creu de Chagnioz V Liddes: u kr du tsnyo ou du tsno, champs, prés; Chêne‑Bougeries et Chêne‑Bourg, communes de G (Sgf. 451); En bas Chêne G Chêne‑Bourg: an bā ṣé·n, auj. Avenue du Gothard; «en Buerrier seu ou Champ dou Chagno» F Roche 1463 (Festschr. Gauchat, 39); les Chênes F Vaulruz, ou Chagno de Vilar 1355: ou tsnou, chalet, pâturage; ò tsan dòou tsn·nou F Promasens; Bois du Chêne F Delley, Sur le Chêne (Sgf. 311): on bou dao tsnou; la Fin du Chanoz F Courn.: a la feïn dòou tsnou, champ; Chemin du Chêne N Lign. (Sgf. 134), Chemin du Chasne 1615: lə tchmḕ du tchā·n; les Champs du Chêne N Fresens, ou Champ dou Chagnoz 1457; Combe du Chêne B Nods: a la konb di tchā·n, champ; les Chênes B Vauff.: é tché·n, champs, pré; Chêne B Saules: é tché·n, prés, champs; Champ du Chêne B Pleigne: é tchin di tché·n; Pré du Chêne B Frégiécourt: ā prḕ di tché·n. Cf. Musée neuch. 1937, 18. Noms de fam. «Henriodus dou Channo de Piroules» F Frib. 1358; «Richardus dou Chagno» ib. 1415; «Johan du Chasno, Antheno du Zasno» F Middes 1555; «Conrad du Chanu» B Neuveville 1278, «Conrad de Quercu» ib. 1284; Chêne Vd Échandens, Mex; Duchêne Vd Tolochenaz, G Gen., Jussy; Duchesne N Vaumarcus‑Vernéaz. ‖ Sert d’enseigne de cabaret: Tta la litani di pntè li a pach: lə Chapin, lə Tsno, l’rmo, la Krī Byantsə, toute la litanie des pintes y a passé: le Sapin, le Chêne, l’Orme, la Croix‑Blanche (F Roche. Alm. cathol. SR, 1955, 51). Composés. 1. Bi [cf. bòli] dè tsnyo, amadouvier, Polyporus fomentarius Fries (V Sav.). On l’emploie comme hémostatique (Cah. folkl. I, 30, où il faut lire polypore au lieu de polypode). Pó aréta ó chan, l a rin ky’a rapa de bi de tsnyó é mtré chou, chin arité dri, pour arrêter le sang, il suffit de râper de l’amadouvier et d’en appliquer sur la blessure, ça arrête le sang immédiatement (V Sav.). 2. Fr. rég. «Petit chêne», véronique, Veronica Chamaedrys L., et thym, Thymus vulgaris L. (Empeyta).

Dérivés: tsānn Vd 16, petit chêne; tsanyt (‑ŏttu) V 80, tsā‑ 81, id.; tsanalta Vd 31, id.; tsānəlyn Vd 10, id.; tsanasn (‑aceu + ‑ōne) Vd 36, id.; n. de l. le Chanasson Vd Lignerolle: in tsanason, champ; aux Chanassons Vd Sugnens, forêt, champs; «in campo dou Chagnel» F Marsens 1378; tsānycha (‑ĭcia) V 80, forêt de chênes, d’où n. de l. Tzaniechaz, les Tsanièches V Lens: in la tsanycha, i tsanyèchə, vignes où il y a bcp de chênes; tsanirè (‑aria) V 35, ‑nyri 51, ‑nyër 54, chênaie, d’où n. de l. Zanière V Sav.: ba ā [à la] tsanyrè, prés; Sagneres, Sanières V Évol.: éi sanyrè, forêt, pâturages (cf. Bull. Gl. XI, 71).

Du gaul. cassănu; FEW, II, 459. Sur le passage du groupe ‑s’n‑ a ‑ny‑, cf. les hist. de âne, borne, brlyo. En fr. la forme régulière chasne a été altérée en chêne par l’analogie de frêne; Bloch‑v. Wartburg. Cette évolution ne s’est produite en SR que dans une partie de Vd distr. Aigle, du Bas‑V et dans G: Vd Leys. tsno comme frno, cf. mgro «maigre»; V Mart. tsno comme frno, cf. mgro; G Herm. ṣno comme frno, cf. mgro; Tabl. 434. Dans le reste de la SR, c’est généralt frno «frêne» qui s’est adapté à tsno. N V.‑de‑Tr. tchno, tsnou présente le traitement normal du ‑a‑ tonique entravé devant ‑s‑; cf. pta «pâte», pḗs «(il) passe». Vd Aubers. tsḗ·n en face de frṑ·n, ainsi que N Brév. et Ponts tchḗ·n en face de frā·n, sont des formes francisées. — Comme le chêne ne pousse en général qu’à basse altitude, les n. de l. sont rares dans les Alpes et les parties les plus hautes du Jura; dans V, on les trouve surtout le long de la vallée du Rhône. Cf. K. A. Meyer, dans Ann. de la Station fédérale de recherches forestières, XVI, 231. — Cf. châner, chênaie, Chênalet, Chenallaz, les dér. en chêne‑, Chênois, gaou‑ comp., tsān, tsān. Ma.

 

Pour citer cet article : CHÊNE (réd. Ma.), Glossaire des patois de la Suisse romande, fondé par L. Gauchat, J. Jeanjaquet et E. Tappolet, Genève, Droz, 1924-, Tome III, p. 498.