grbo, ‑ou, ‑a‑, ‑‑ Vd 21, 92, 9 Missy, Vully Br., Vd Dum., F 1, 3 Châtonnaye, 3 L’Homme, 41, 4 Bonnefontaine et Montévraz Mr., 51, 53 (‑ṑ‑), 55, 56, 5 Montagny‑les‑Monts Mr., 62, 63, 6 Bas‑Vully Mr., F Bibl. 2389, N 1 St‑Aubin Pat. neuch. (p. 224 n. 2), ‑ə Vd 92 var., 93, F 14 Co. var., grāb J 42* (*fém.), 6 Bié.*, Va. (genre non précisé); attesté seult au pl.: grba N 30*. Anc. grabe F 1675, ‑n 1694. Fr. grabe F 17, 1 Dict. pat., grabo Vd Chaubert, grabou (prononc. grbou), F Gr. Cf. n. de l.
‖ S. m. (et f., cf. var. phon.). 1o Ravin (Vd Vully, F Gruy. passim, Bonnefontaine, Montévraz, Broye spor., Cress., Bibl. 2389; anc. F; fr. rég. Vd Chaubert, F Gr.). «Elle est en aprés tombé dans un graben tout proche» (F 1694. Livre noir, XVII. AC). On grbou dao dybyou [du diable], un ravin très raide (F Domp.). ‖ Précipice (F Crés.): Ly a tyè lə dyblyo kə chi kapblyo d’al apèdji on pon a hou rtsè, din chi grbo, il n’y a que le diable qui soit capable d’aller fixer un pont à ces rochers, dans ce précipice (Vilyo è novi, 90). 2o Pente escarpée, généralt pierreuse; versant d’un ravin (Vd Ross., Missy, Vully, Dum., F Gruy. spor., Châtonnaye, Marly, Gr.‑de‑V., Domp., N St‑Aubin, J Aj. Bié., Va.; fr. rég. Vd Chaubert, F Roche). Alvè... tsèrtyi... ouna gta d’vè a la ryə kə pachvè ou b dou grbo, il allait chercher une goutte d’eau au ruisselet qui passait au bas de la pente (F Roche. Novi botyè, 55). Kan nò sarin koutsè dè si grbou, nò vóyin [voulons] pr pó·è nò répóz, quand nous serons parvenus au sommet de cette pente raide, nous pourrons nous reposer (F Gr.‑de‑V.). «Lo commisséro ... n’avai pas pu grimpa ao coutzet [sommet] dâo grabo po posa lé bouenné», le géomètre n’avait pas pu grimper sur la crête pour poser les bornes (Vd Missy. Bibl. 478). ‖ Talus (F Montb.) planté de broussailles ou en pré (F Lully). 3o Crête, monticule (F Vill.‑s.‑M., Hte‑Glâne L’Homme, Montagny‑les‑Monts). Din la hta Grəvirə è in Chindzna ly a pr dè grbo, dans la Haute‑Gruyère et la Singine il y a beaucoup de monticules (F Hte‑Glâne. L’Homme, 483). 4o Terrain trop pentu et aride pour être exploité (F Montb., Lully, Sugiez, Bas‑Vully). ‖ Terrain inculte (N Cern.‑Péq.). ‖ Terrain accidenté (J Dev.). 5o Noms de lieux (choix sur plus de cinquante; aire: Vd spor., V Trient, F, N‑J spor.). Au Graboz Vd Ch.‑d’Œx‑Ouge, all. Holdengraben 1436 (Mi.), en l’Haut [cf. alpe 1o II, 2] de Graben 1666 (id.): ou grbo, bâtiments, prés; le Grabe Vd Échall.: [au] grbo, prés, autrefois fossés du château; es Grabes de Chorbey [l.‑d.] Vd Const.: ei grbè, prés, bois au‑dessus de la confluence du Ruisseau des Grabes et du Ruisseau du Montauban; le Grabou Vd Donatyre: lou grbou, prononc. fr. lə grāb, ravin du Chandon (ruisseau), prés, champs, bois limitrophes de F Villarepos; lə grbo V Trient‑Jeurs, cours d’eau; le Grâbo de Villaret F Roche non cadastré: lə grbo de vəlaré, bois, prés; es Graboux F Autafond: òou grbou, prés, bois; les Petits Graboux ib.: èi piti grbou, prés, bois; le Grabou F Frib., fossé, autrefois bains, tannerie (cf. Kuenlin, Dict. I, 329); Sur le Graben ib.: chu lou grbou, pré, bois, champ; le Grâbo F Praroman (CN 1205), Grabou (Sgf. 345): u grbo, bâtiments, prés, champs dans une dépression; Ruisseau du Grabou ib.: lə ryṓ du grbo, ruisseau; au Grabou F Bas‑Vully: ao grbo, champs, pré, petit vallon près de la source du Ruz de Praz; le Bois du Grabou F Courn.: òou bou daou grbou, bois; le Grabe N St‑Aubin: lò grāb, bâtiment, pré, bois; la Grabe B Sonc., Graben (Sgf. 119): u [au] grab, maison, pré, pâturage; le Graben B Corgémont: prononc. fr. grāb, combe aboutissant à la métairie de Nidau; le Grabe B Courtelary: prononc. fr. grāb, ruisseau dans une combe; an lè [en la] grab J Bourr., ancienne ferme. ‖ Le Graboux F Chésopelloz: ṓ grbou a frans [François], prés, bois; le Grabou à Philipona [n. de fam.] F Cress.: ṓ grbou a filipna, pré; Graben F Barberêche: òou grbou a mayon [Marie], prés, bois, champs; Grabe Mory [n. de fam.] F Wallenried: ṑ grbou mòri, bois.
De l’all. Graben m. «ravin»; FEW, XVI, 50 b (où le sens «fond d’un ravin» est à corriger pour la SR); Tp. Lehnw. II, 58 s. (où N Cern.‑Péq. graba f. [> FEW, loc. cit.] est à corriger en f. pl.); Schw. Id. II, 678; SDS, II, 2. Le genre masc., qui couvre la partie frprov. de la SR, est dû à l’influence de fossé et de ravin selon Tp. (loc. cit.; Bull. Gl. XIII, 48 s.), mais il peut aussi procéder directement de l’all.; le genre fém. est tributaire selon Tp. du synon. SR passim pente ou de l’homophone J Del. passim grāb, mais il pourrait l’être aussi de la structure phonétique de notre mot, n’étant attesté que dans les localités où la termin. est rare au masc. (cf. var. phon.). — Les n. de l. de Vd Échall. et F Frib. (sous 5o) témoignent d’un sens anc. «fossé», attesté en all. (Schw. Id. loc. cit.). — Cf. le précéd., chorgrb, dègrabən, grāb, grabəzlè. Mtr.